AKTIN NÖVÜ
Qanunlar
QƏBUL EDİLDİYİ TARİX
27.11.2018
QEYDİYYAT NÖMRƏSİ
1339-VQ
ADI
“Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə Monqolustan Hökuməti arasında diplomatik, xidməti və rəsmi pasportlara malik olan şəxslərin viza tələbindən azad edilməsi haqqında” Sazişin təsdiq edilməsi barədə
RƏSMİ DƏRC EDİLDİYİ MƏNBƏ
Azərbaycan Qəzeti (Dərc olunma tarixi: 20-12-2018, Nəşr nömrəsi: 287), Azərbaycan Respublikasının Qanunvericilik Toplusu (Dərc olunma tarixi: 31-12-2018, Nəşr nömrəsi: 12, Maddə nömrəsi: 2483)
QÜVVƏYƏ MİNMƏ TARİXİ
20.12.2018
AZƏRBAYCAN RESPUBLİKASI VAHİD HÜQUQi TƏSNİFATI ÜZRƏ İNDEKS KODU
430.050.000
HÜQUQİ AKTLARIN DÖVLƏT REYESTRİNİN QEYDİYYAT NÖMRƏSİ
12201811271339
HÜQUQİ AKTIN HÜQUQİ AKTLARIN DÖVLƏT REYESTRİNƏ DAXİL EDİLDİYİ TARİX
21.12.2018
Dənizkənarı Bulvar İdarəsinin fəaliyyətinin təmin edilməsi haqqında

“Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə Monqolustan Hökuməti arasında diplomatik, xidməti və rəsmi pasportlara malik olan şəxslərin viza tələbindən azad edilməsi haqqında” Sazişin təsdiq edilməsi barədə

 

AZƏRBAYCAN RESPUBLİKASININ QANUNU

 

Azərbaycan Respublikasının Milli Məclisi Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının 95-ci maddəsinin I hissəsinin 4-cü bəndini rəhbər tutaraq qərara alır:

“Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə Monqolustan Hökuməti arasında diplomatik, xidməti və rəsmi pasportlara malik olan şəxslərin viza tələbindən azad edilməsi haqqında” 2018-ci il sentyabrın 27-də Nyu-York şəhərində imzalanmış Saziş təsdiq edilsin.

 

İlham ƏLİYEV,

Azərbaycan Respublikasının Prezidenti

 

Bakı şəhəri, 27 noyabr 2018-ci il

№ 1339-VQ


Saziş 7 fevral 2019-cu il tarixdən qüvvəyə minib.

 

Azərbaycan Respublikası Hökuməti ilə Monqolustan Hökuməti arasında diplomatik, xidməti və rəsmi pasportlara malik olan şəxslərin viza tələbindən azad edilməsi haqqında

 

SAZİŞ

 

Bundan sonra “Razılığa gələn Tərəflər” adlandırılacaq Azərbaycan Respublikası Hökuməti və Monqolustan Hökuməti,

iki dövlət arasındakı dostluq münasibətlərini gələcəkdə də inkişaf etdirmək niyyətini rəhbər tutaraq,

etibarlı diplomatik, xidməti və rəsmi pasportlara malik olan şəxslərin viza tələbindən azad edilməsi ilə Razılığa gələn Tərəflərin rəsmilərinin səfər mübadiləsini təşviq etmək, yardım göstərmək və həvəsləndirmək niyyəti ilə, aşağıdakılar barədə razılığa gəldilər:

 

Maddə 1

 

Razılığa gələn Tərəflərdən birinin etibarlı diplomatik, xidməti və rəsmi pasportlara malik olan vətəndaşları digər Razılığa gələn Tərəfin ərazisinə daxil olmaq, ilk dəfə daxil olduqları tarixdən etibarən yüz səksən (180) gün ərzində doxsan (90) gündən artıq olmayan müddətdə orada qalmaq, oranı tərk etmək və oradan tranzit keçmək üçün viza tələbindən azad edilirlər.

Razılığa gələn Tərəflərdən birinin digər Razılığa gələn Tərəfin ərazisində yüz səksən (180) gün ərzində doxsan (90) gündən artıq qalmaq istəyən bu maddənin 1-ci bəndində adıçəkilən vətəndaşlarından əvvəlcədən viza əldə etmək tələb olunur.

 

Maddə 2

 

Razılığa gələn Tərəflərdən hər birinin digər Razılığa gələn Tərəfin ərazisində yerləşən diplomatik nümayəndəliyə, konsulluğa təyin olunan və ya beynəlxalq təşkilatlarda nümayəndə olan etibarlı diplomatik, xidməti və rəsmi pasportlara malik vətəndaşlarından, eləcə də onların etibarlı diplomatik, xidməti və rəsmi pasportlara malik olan ailə üzvlərindən ölkəyə daxil olmazdan əvvəl Qəbul edən Dövlətdə akkreditasiya üçün viza əldə etmək tələb olunur.

 

Maddə 3

 

Bu Sazişin məqsədləri üçün, “etibarlı pasport” dedikdə Razılığa gələn Tərəflərdən hər hansı birinin ərazisini tərk edərkən ən azı doxsan (90) gün etibarlılıq müddəti olan pasport nəzərdə tutulur.

 

Maddə 4

 

Razılığa gələn Tərəflərdən hər birinin etibarlı diplomatik, xidməti və rəsmi pasportlara malik olan vətəndaşları digər Razılığa gələn Tərəfin ərazisində olduğu müddətdə həmin digər Razılığa gələn Tərəfin qanun və qaydalarına riayət edirlər.

 

Maddə 5

 

Bu Saziş Razılığa gələn Tərəflərdən hər birinin səlahiyyətli qurumlarının digər Razılığa gələn Tərəfin dövlətinin arzuolunmaz hesab etdiyi vətəndaşlarının öz dövlətinin ərazisinə daxil olmasından imtina etmək, orada qalma müddətini qısaltmaq və ya ləğv etmək hüququnu məhdudlaşdırmır.

 

Maddə 6

 

Razılığa gələn Tərəflər milli təhlükəsizlik, ictimai asayiş və ya əhalinin sağlamlığının qorunması məqsədilə bu Sazişin tətbiqini müvəqqəti olaraq tam və ya qismən dayandırmaq hüququna malikdirlər.

Razılığa gələn Tərəflər bir-birini dərhal, lakin 48 saatdan gec olmayaraq belə dayandırmanın qəbulu və ləğvi ilə bağlı qərar barədə diplomatik kanallar vasitəsilə məlumatlandırırlar. Qərar belə bildirişin alınmasından iyirmi dörd (24) saat sonra qüvvəyə minir.

 

Maddə 7

 

Razılığa gələn Tərəflər bu Sazişin qüvvəyə minməsindən ən azı otuz (30) gün əvvəl diplomatik kanallar vasitəsilə özlərinin diplomatik, xidməti və rəsmi pasportlarının nümunələrini mübadilə edirlər.

Yeni diplomatik, xidməti və rəsmi pasportlar dövriyyəyə buraxıldıqda və ya mövcud pasportlara dəyişikliklər edildikdə, bu nümunələrin dövriyyəyə buraxılmasından və ya dəyişikliklərin edilməsindən ən azı otuz (30) gün əvvəl, Razılığa gələn Tərəflər bir-birinə diplomatik kanallar vasitəsilə onların tətbiqi barədə təfsilatlı məlumatla müşayiət olunmaqla bu pasportların nümunələrini göndərirlər.

 

Maddə 8

 

Bu Sazişin təfsiri və ya həyata keçirilməsi ilə bağlı yarana biləcək hər hansı fikir ayrılıqları Razılığa gələn Tərəflər arasında diplomatik kanallar vasitəsilə həll edilir.

 

Maddə 9

 

Tərəflərin qarşılıqlı razılığı ilə bu Sazişə əlavə və dəyişikliklər edilə bilər. Belə əlavə və dəyişikliklər bu Sazişin ayrılmaz tərkib hissəsi olan ayrıca protokollar formasında rəsmiləşdirilir və bu Sazişin 10-cu maddəsinin müddəalarına uyğun olaraq qüvvəyə minir.

 

Maddə 10

 

Bu Saziş qeyri-müəyyən müddətə bağlanılır və onun qüvvəyə minməsi üçün hər iki Razılığa gələn Tərəfin milli qanunvericiliyində nəzərdə tutulan tələblərin yerinə yetirilməsi barədə sonuncu yazılı bildirişin diplomatik kanallar vasitəsilə alındığı tarixdən otuz (30) gün sonra qüvvəyə minir.

Hər bir Razılığa gələn Tərəf digər Razılığa gələn Tərəfi diplomatik kanallar vasitəsilə yazılı şəkildə məlumatlandırmaqla, bu Sazişi istənilən vaxt ləğv edə bilər. Bu Sazişin qüvvəsi belə bildirişin alındığı tarixdən doxsan (90) gün sonra başa çatır.

Nyu-York şəhərində 2018-ci il 27 sentyabr tarixində, hər biri Azərbaycan, monqol və ingilis dillərində olmaqla, iki əsl nüsxədə imzalanmışdır, bütün mətnlər bərabər autentikdir. Təfsir zamanı fikir aynlığı yarandığı təqdirdə, ingilis dilindəki mətnə üstünlük verilir.

 

Azərbaycan Respublikası

Monqolustan

Hökuməti adından

Hökuməti adından

Elmar MƏMMƏDYAROV,

Damdin TSOGTBAATAR,

xarici işlər naziri

xarici işlər naziri

 

Müqayisə beta versiyadadır. Üzərində işlənilir.

Tarix
Versiyalar
Müqayisə
Növü
Sənədin adı
Nömrəsi
Əlaqə
Reyestr nömrəsi
Qəbul
edilmə tarixi
Status